首页

武汉

成人高等教育辅导中心

请选择省份
  • 请选择省份
  • 选择全部
  • 湖北
请选择城市
  • 请选择城市
  • 武汉市
  • 随州市
  • 鄂州市
  • 孝感市
  • 黄冈市
  • 黄石市
  • 恩施市
  • 咸宁市
  • 宜昌市
  • 襄阳市
  • 十堰市
  • 荆州市
  • 荆门市
报名热线:15337215072

扫码关注

微信扫一扫

湖北成考英语翻译技巧

2020-07-08 编辑:湖北成考网 阅读量:134

导读: 英语中的翻译,是很多考生为之头疼的部分,而成考英语翻译到底有什么样的答题绝招呢?如何能做到最完整的翻译呢......了解更多湖北成人高考详情,请关注湖北成考网官方微信公众号。

英语中的翻译,是很多考生为之头疼的部分,而成考英语翻译到底有什么样的答题绝招呢?总的来说就是:能直接,不意译。


1、总的原则
       (1)翻译时既要忠实于原文,又要符合汉语的习惯。
       (2)翻译不可太拘泥。拘泥、刻板的翻译因死守原文语言形式而损害了原文思想内容。好的译文应该是形式与内容的统一。
       (3)能够直译尽量不意译。
       (4)翻译的过程应该是先理解后表达。现就这一点作进一步论述。
 
       2、结合英文写作特点对语言进行整体理解
       首先,英文段落的首句一般为topic sentence,然后展开说明。展开的写法有多种,可分可总,可下定义,可同义重复,可以代词复指等。利用这一技巧,先通读全文,便能更好的理解文章的意思,把握段与段之间的关系,在翻译时就能在上下文中确定词义,从而进行准确的翻译。
       其次,就具体而言:
       (1)对词的理解可以从构思法、词的搭配关系和词汇之间的逻辑关系等方面入手。
       (2)对句子的理解可以从句子的内在逻辑、成分之间的从属关系和句子的语法组成等方面来实现。
       (3)对于长句,可采用如下译法:
       顺译法:按照原文顺序译。
       逆续法:顺序与原文顺序相反。
       重复法:重复前一个词。
       分译法:一个句子分成几个部分来翻译。
       括号法:在译文后加括号进行解释和说明等。
       终合法:综合运用上述各种方法。
       

3、表达
       正确理解原文后,还要通过适当的翻译技巧用规范的汉语表达出来。这些技巧有:
       (1)增词法。根据需要增加一些词语,如名词等。
       (2)减词法。根据汉语习惯,删去一些词。
       (3)肯否表达法。原文为肯定句,译成汉语是为增强修饰效果,可以译为否定句。反之亦然。
       (4)变换法,名词译成动词或动词转译成名词等。
       (5)分合法。一个长句可分成若干部分来译,或者把原文的几个简单句用一个句子表达出来。
       (6)省略法:两种语言由于存在差异,表达时不可能总是对等,经常可以省略一些词和句子成分,如英语中的冠词汉语里没有,译时可以省略。
 
       4、应试中还应注意的问题
       (1)词的指代问题要搞清楚。
       (2)汉语知识的应用,如修辞等。
       (3)部分否定和否定重点。部分否定,如not all;否定重点,如I don't teach because I have knowledge.(我并非因为有知识才去教书)。否定重点为because,而不是teach。
       (4)虚拟语气。这种语法现象有时并非只表示字面意思,它经常有感情色彩,译时要注意。
       (5)要认真地通读全文,根据上下文来确定词义、句意,切不可断章取义,望文生义。
 
       5、核对原文
       既要核对译文是否准确、通顺,还要注意关键词的踩分点。同时不要忘记全文结构的表达,这部分还有0.5分。


了解更多“湖北成人高考详情”, 请关注“湖北成考网”或搜索微信公众号“湖北成考辅导”,湖北省最新成考资讯提前知晓!

编辑推荐:

了解更多“湖北成考英语翻译技巧”, 请关注湖北成考网官方微信公众号,湖北省最新成考资讯提前知晓! 添加微信,快速了解2021年成人高考

与"湖北成考英语翻译技巧"相关的文章 更多

成考安排

一般10月份第三个星期六、星期日


10月23日10月24日

高起点

语文

数学(文科)

数学(理科)

英语

史地(高起本文科)

理化(高起本理科)

专升本

政治

英语

高等数学/其它

  • 扫码加群一起学习

  • 扫码一对一咨询

扫码即可师生互动,线上完成答疑解惑

湖北成考网官方微信公众号

微信扫一扫关注

免费领历年真题

历届湖北省成考分数线

2021年10月成考报名入口
-->